こんにちは😄 Olá !
今回は節分の様子をご紹介いたします!
Esta edição do Evento Setsubun!
節分★豆まきイベント Setsubun
放課後デイサービスでは、2月2日にイベントを行いました🎉
紙芝居やペープサートが始まると、子どもたちは真剣な表情で見ていました✨
O serviço de dia pós-escolar realizou um evento no dia 2 de fevereiro🎉.
Quando o espetáculo de histórias ilustradas e o folheto começaram, as crianças olharam para as histórias com expressões sérias ✨.
お話のあとは、鬼を退治するボーリングゲームで遊びました🎳
結果はみんな大成功👍
Depois de ouvirmos uma história, jogámos um jogo de bowling em que tínhamos de matar os ogres 🎳.
O resultado é um grande sucesso para todos👍.
「病気鬼🤕」や「いじわる鬼🤪」、「宿題きらい鬼😩」を追い払うぞ、と豆まきの練習をしていると…
As crianças praticam o lançamento de feijões para afastar o “demónio da doença🤕”, o “demónio da provocação🤪” e o “demónio que odeia os trabalhos de casa😩”…
鬼がきたぞーー!👹👹
Os demónios estão aqui! 👹👹
「鬼はーそとー!🫸➿🫘」「福はーうちー!🫸➿🫘」
Os demónios estão lá fora! A sorte vai encontrar um lar!
みんな一生懸命に豆(新聞紙)を投げていますね😆頼もしいぞ💪
Todos estão a trabalhar arduamente a atirar feijões (jornais) 😆 Podem contar comigo 💪.
無事、鬼を追い払うと、福の神さまが来てお菓子をまいてくれました🧚♀️🍬🍫
Quando os ogros foram afastados em segurança, o Deus da Fortuna veio e aspergiu doces sobre eles. 🧚♀️🍬🍫
最後はみんなで「鬼のパンツ」を踊りました🐯🩳
No final, todos dançaram ao som de ‘Oni no trousers’ 🐯🩳.
鬼さんたちもノリノリ✨💪🎶
Os demónios estão na ranhura ✨💪🎶.
児童発達支援では、2/5に豆まきイベントを行いました✨
O apoio ao desenvolvimento infantil realizou um evento de lançamento de feijões no dia 5 de fevereiro✨.
紙芝居や鬼のボール入れ、的当てゲームで楽しみました🎯🪅
Divertimo-nos com contação de histórias, jogos de bola do diabo e jogos de tiro ao alvo 🎯🪅.
バイキンマン鬼に向かって、「鬼は外ー!」🫸➿🫘
Homem Baikin, em direção aos ogres, “Oni wa soto!” 🫸➿🫘.
鬼を追い払うと、福の神さまが来てお菓子を配ってくれました🍭
Quando os demónios foram afastados, o deus da boa sorte veio e distribuiu doces 🍭.
今年も無事に悪い鬼を追い払うことができました💪
Este ano voltámos a afastar com sucesso os maus demónios💪.
きらりのみんなが、元気で楽しく過ごせますように✨✨
Desejando a todos do Kirari uma vida feliz e saudável ✨✨.