先日、「きらり」豊田校では、誕生日会が開かれました!
日本の誕生日会は主役のためにケーキやオードブルを周りの方が準備しますよね。
ブラジルは違っていて、「主役がケーキを用意してみんなに振る舞う」という風習があります。
No outro dia, uma festa de aniversário foi realizada na Escola Toyota “Kirari”!
Nas festas de aniversário japonesas, as pessoas ao seu redor preparam bolos e canapés para o protagonista.
O Brasil é diferente. Existe o costume de o protagonista preparar um bolo e agir sobre todos.
今回、主役利用者のお母さん特製のブラジル料理(*パステウ、コッシーニャ)やケーキを振る舞ってくれました。
誕生日会に来た子どもたちもとても楽しそうでした!
誕生日おめでとう!!
*パステウやコッシーニャは調べてみてくださいね😊
Desta vez, ele serviu comida brasileira especial da mãe do usuário (* pastel, coxinha) e bolo.
As crianças que vieram para a festa de aniversário também pareciam muito felizes! feliz Aniversário!!